2017年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

ココログ関係のみなさま、どうぞよろしくお願いします。

  • ココログ広場で「ポチッと」をしていただけたら嬉しいです。
    ポチッとよろしく!
無料ブログはココログ

« 猫のイラスト 2010年のカレンダーから | トップページ | 猫のイラスト 2010年のカレンダーから »

2011年1月 2日 (日)

クリスマス・ツリーについて(覚書)

クリスマス・ツリーについての覚書です。

クリスマス・ツリーはフランス語でarbre de Noël または、sapin de Noëlといいます。

本物のクリスマス・ツリーを活ける場合、水に少量の砂糖か、グリセリンを混ぜるといいそうです。

日本ではクリスマス・ツリーを早く仕舞ってしまいますが、キリスト教を信仰している場所などでは公現祭(英語でEpiphany、フランス語でÉpiphanie または、le jour des Roisというようです。1月6日のことが多いですが、地域によって異なることもあるようです)までクリスマス・ツリーを飾っているようです。

1月6日まで、私のブログのテンプレートをクリスマス模様のままにしておこうかな、と思っているのですが、これはきっと怠けのせいといわれそうですね。

« 猫のイラスト 2010年のカレンダーから | トップページ | 猫のイラスト 2010年のカレンダーから »

旅行・地域」カテゴリの記事

コメント

きいろひささん、あけましておめでとうございます。
今年も、海外で暮らすきいろひわさんならではの
多彩なジャンルのお話が楽しみです。

なるほど!
だからてぃちゃんのパートタイムジョブは
1/6までなのですね。納得~ヽ(´ー`)ノ

naoさん
明けましておめでとうございます。m(_ _)m
今年もまた、多彩というか、雑多なことがいろいろ書き連ねられると思いますが、どうぞ宜しくお願いします。(^^;)

そうなんです。てぃのパートタイムジョブは1月6日で強制終了されます。(^^)とりあえず、今までのてぃの仕事の成果は、クリスマスの飾り、お客様の脱いだブーツ、クリスマスプレゼントの入った小箱(クリスマス・ツリーの下に重ねておいてありました)、イエス様生誕の場面を表現しているフィギュア人形、となかなかなものです…見慣れないものすべてにトライしているようです。(^-^;

きいろひささま
クリスマスソングのコメントありがとうございました。
マリーズ・ルタルトのクリスマス・アルバムは、購入していませんでした。
さっそく、カナダ・アマゾンで注文いたしました。
毎年、カナダ・アマゾンでクリスマス・アルバムの検索・購入しているのですが、
キーワード検索で見つかりませんでした。
はやり、フランス語の基本が理解できてないので、
キーワード検索の限界があります。

ステキなアドバイスをいただき、ありがとうございました。
現在、カナダのアーティストのクリスマス・アルバムは、30枚くらい購入し、
楽しみながら、ブログに投稿しています。
とてもステキなアルバムばかりです。
最近では、本家のアメリカより、ステキなアルバムが多いかなと感じています。

ちなみに、私のブログでご紹介しているカナダのアーティストの検索ですが、
右上にあります、検索のワクに、canada と入力し、
選択を「ウェブ」から「このサイト内で」を選択して、
検索マークを押していただきますと、
カナダのアーティストのアルバムが表示されます。

お時間あるときに、ご覧いただけると幸いです。
そして、いろいろなアーティストのクリスマスソングを教えていただけるとうれしいです。

最近のカナダのアーティストでお気に入りは、
Marie-Chantal Toupin (Noel C'est L'amour)
Marie-Elaine Thibert (Un Jour Noel)
です。

また、お便りさせていただきます。
重ねて、コメントありがとうございました。

クリスマス1956

近所の外国の方のお宅で
いまだにクリスマスリースが
玄関に飾ってあって忘れてるのかな?
と思ったのですがきいろひわさんの
ブログを読んで合点がいきましたnote
6日まで飾っておいたりするのですね~。

クリスマス1956さま
こんにちは。
コメントをありがとうございます。
お役に立てたようでよかったです。
Marie-Chantal Toupin マリ(マリーでもいいと思いますが)=シャンタル・トゥパン や Marie-Elaine Thibert マリ(マリーでもいいと思いますが)=エレーヌ(エレンやエレーンでもよさそうですが)・チベール(チベーと聞こえるかもしれません)がお好きなのですね。
***
おかげさまで、クリスマス1956さまのブログのカナダの歌手についての記事を見つけ、見ることができました。どうもありがとうございます。お手数かけてすみませんでした。
外国人名の日本語表記については、フランス語を勉強中の身ですので、あまり自信はないのですが、気づいたことを書いてみますね。
Marie Denise Pelletierの名前についてですが、「マリ・ドゥニーズ(ドニーズでもいいと思います)・ペルチエ」位の発音で、通じると思います。DeniseのDのあとのeの発音は[ə]だと思いますので。それから、時計などのブランドのCartierはカルチエで通じるようなので、Pelletierのtierも「チエ」でいいのではないか、と思います。
それから、Roch Voisineは「ロック・ヴォワジン(またはボワジン)」という発音になるかもしれないと思います。Voisinの後にeがついていますので…
こんな些細な事ですので、クリスマス1956さまのブログのコメント欄に書くほどのことでもないと思い、こちらに書かせていただきました。
***
では、印象的で、素敵なブログをこれからも楽しみにしています。

のルルさん
そうなんです。1月6日を過ぎると、たくさんの(人工ではない)クリスマスツリーxmasxmasxmasxmasxmasxmasが粗大ごみに出されます。

きいろひわさま
コメントありがとうございました。
さっそく、アーティスト名の日本語表記のところを修正しました。
ありがとうございます。

海外のアーティストのお名前は、いつも悩むところです。
音楽サイトやアーティスト名で検索してるするものの、
日本語で表記されている場合が少なく、こんな感じかな
という感じで日本語表記している場合が多いです。

クリスマス・アルバムは、聴くのがとても好きなので、
購入しては、ブログに投稿しているのですが、
日本でまだ、メジャーになってないアーティストの場合、
日本語表記が少なく、今回のようなアドバイスは、
とてもうれしいです。

今後とも、お時間ある時に、私のブログをのぞいていただき、
アドバイスいただければ幸いです。
ありがとうございました。

今日の関東地方は、とても寒い一日でした。

クリスマス1956

クリスマス1956さま
早速のお返事ありがとうございます。
外国の方のお名前の日本語表記は本当に頭を悩ませますね。フランス語の名前についてでしたらば、もしかしたら、お手伝いできるかもしれません。
これからもブログのほうにお邪魔すると思いますので、どうぞ宜しくお願いいたします。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1384934/38307902

この記事へのトラックバック一覧です: クリスマス・ツリーについて(覚書):

« 猫のイラスト 2010年のカレンダーから | トップページ | 猫のイラスト 2010年のカレンダーから »