2019年9月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

ココログ関係のみなさま、どうぞよろしくお願いします。

  • ココログ広場で「ポチッと」をしていただけたら嬉しいです。
    ポチッとよろしく!
無料ブログはココログ

« 胡蝶蘭に感謝 | トップページ | 名前の由来  »

2011年1月11日 (火)

5S、フランス語では…

5Sというと「整理・整頓・清掃・清潔・躾」で有名ですが、フランス語では、Sは動詞の頭文字になっているようです。

S'organiser 「整理」にあたるようです。

Situer 「整頓」にあたるようです。

Scintiller 「清掃」にあたるようです。

Standaliser 「清潔」にあたるようです。

Suivre 「躾」にあたるようです。

Standaliser(直訳は「標準化する」「規格統一する」「画一化する」) が「清潔」に相当するというのは、最初、変な感じがしましたが…きっと私の思う「清潔」と企業が重視する「清潔」は異なるのだろう、と思いました。

« 胡蝶蘭に感謝 | トップページ | 名前の由来  »

フランス語圏」カテゴリの記事

コメント

日本もフランスも「S」なんだ~

素敵!!
こういう知識を教えてくれるので、ついつい読みにお邪魔しちゃいます♪
知性の輝く女性のお話は本当に楽しい。

kazzさん
そうなんですよ。
こじつけっぽいですが、この5sは結構良い効果を生んでいるようです。

ロココロさん
記事を面白いといってくださって、ありがとうございます。ヽ(´▽`)/
これからも興味本位の記事が続くことが多いと思いますが、どうぞよろしくお願いします

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 5S、フランス語では…:

« 胡蝶蘭に感謝 | トップページ | 名前の由来  »