ピエール・ファラルドーの言葉 引用を訳しました 11
2010年11月10日に「ピエール・ファラルドーの言葉 引用を訳しました 10」を載せてから大分経ってしまいましたが・・・
同じサイトからの引用です。アドレスは以下の通りです。
http://www.independance-quebec.com/falardeau/citations/
"C'est nos histoires, pourquoi est-ce qu'on n'a pas le droit de se les raconter?"
「これが私たちの歴史(物語)の数々だよ、なぜ語り合う権利がないんだ。」 歴史(物語)にも、体勢に都合の良い歴史(物語)とそうでないものがあると思います。そうでないものを映画化するときには、いろいろ大変なのだろうなあ、と思います。
ちなみに、フランス語では物語も歴史もhistoireです。英語なら、大文字のHistory(いわゆる(公認の)「歴史」)、 history(「歴史」)、 story(物語)などと分かれるのでしょうか。フランス語では、物語を表すのに、récit(レシ)というのもあります。他にも、いろいろあるかもしれませんが・・・
これらの詳しい区別方法などについては、調べてください。
« 国立歴民博の展示を見て 旅と遺書 | トップページ | バラの季節ではないので、バラの香りのルームスプレー »
「フランス語圏」カテゴリの記事
- 少し不思議な気がします(2012.02.01)
- クリスマスの曲 ケベック(2011.12.15)
- ケベック(州)の北方開発プロジェクトに関連して見つけた記事 5(最後)(2011.10.23)
- ケベック(州)の北方開発プロジェクトに関連して見つけた記事 4(2011.10.22)
- ケベック(州)の北方開発プロジェクトに関連して見つけた記事 3(2011.10.22)
コメント