2024年3月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
無料ブログはココログ

« 日本の秋 紫色 | トップページ | 国立歴史民俗博物館そばにいた猫(佐倉市) »

2010年11月28日 (日)

フランスのフランス語とケベックのフランス語 2

これもなんとなくよく知られているようですが…

フランスでは、「誕生日おめでとう」にBon anniversaire(ボ・ナニヴェルセール) Joyeux anniversaire(ジョワイユー・ザニヴェルセール)を使うようですが、ケベックでは、Bonne fête(ボンヌ・フェット)を使うことが多いようです。

とはいえ、フランスの方への誕生日カードにBonne fêteを使って通じなかったことは、幸いにして、私にはありませんでした。Bon anniversaireやJoyeux anniversaireのほうは、結婚記念日みたいといわれたことがあります…なぜでしょう。結婚記念日 anniversaire de mariage のお祝いを結構大切にする(???)地域の方だったからかもしれませんが・・・人付き合いの仕方が良くわかっていない時期の私の思い出ですので、普通なら、そんなことは言われないと思います。

« 日本の秋 紫色 | トップページ | 国立歴史民俗博物館そばにいた猫(佐倉市) »

フランス語圏」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: フランスのフランス語とケベックのフランス語 2:

« 日本の秋 紫色 | トップページ | 国立歴史民俗博物館そばにいた猫(佐倉市) »