2024年6月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
無料ブログはココログ

« 東京 秋 上手に撮れていない写真ばかりです。 | トップページ | シモツケ (Spiraea japonica) Crispa の写真 »

2010年11月10日 (水)

ピエール・ファラルドーの言葉 引用を訳しました 10

http://www.independance-quebec.com/falardeau/citations/ からです。

"Une oeuvre est à la fois politique, artistique, humaine et philosophique. Je fais des films pour que ça reste. Une fois qu'on sera indépendant, c'est un film qui peut servir au reste de l'humanité."
「作品とは、いちどきに、政治的で、芸術的で、人間的で、哲学的なものだ。私は映画が残るように映画を作っている。ひとたび独立したら、人類の残りの人たち(人類全体)の役に立つような映画になる。」
ピエール・ファラルドーさんの作品は、政治的意図がはっきりわかるものが多いのですが…
「ひとたび独立したら」は「ケベックが政治的に独立したら」の意味だと思います。

« 東京 秋 上手に撮れていない写真ばかりです。 | トップページ | シモツケ (Spiraea japonica) Crispa の写真 »

フランス語圏」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ピエール・ファラルドーの言葉 引用を訳しました 10:

« 東京 秋 上手に撮れていない写真ばかりです。 | トップページ | シモツケ (Spiraea japonica) Crispa の写真 »