TV5で日本人女性のインタビューを見ました
TV5とは、世界中にいる、フランス語でテレビ番組を楽しみたい人たち向けのフランス語放送だと思いますが、住んでいる地域によって、微妙に内容(番組)が異なっているような気がします。私はフランス語を学ぶために、興味ある番組を選んで、見ます。
この前、知り合いが何人か来ていたとき、誰かが「日本人女性が出ている」と言いました。TV5で、オスカーか何かの賞を頂いた方へのインタビューでした。
意図的に下手に染めたらしい金髪で、髪は縮れ気味で、組んだ足がなんだか震えているようでした。
話し方が、口を半開きにしたような感じでした。質問者はフランス語で、日本人女優さんは日本語で答えていました。
そして、インタヴューの最後に、日本人女優さんは、英語(日本語)で「サンキュー、サンキューベリーマッチ」みたいなことを言いました。TV5なのに、フランス語で相手は質問していたのに…
女優さんなのだから、自分をもっと上手に見せたほうが良いのではないかな、と私が思った矢先、そこに居合わせた一人が言いました。
Fille perdue (発音はフィーュ・ペルデュみたいな感じかしら)
意味としては「身持ちの悪い(若い)女性」「身を持ち崩した女」くらいだと思いますが、詳しくは辞書を参照してください。
私の住む地域の住人には、白人が多く、日本人女性について(良い意味でも悪い意味でも?)評価があります。私の知り合いには白人が多いので、男性の方は(特に)日本人女性に声をかけられることがあるようです。そういう男性たちの、海外に暮らしたい(?)または外国の方と結婚したい(?)日本人女性のイメージが、「日本での生活に失敗した人」だったり「(現地の)常識を知らない人」だったり「その場の空気が読めない人」だったりするのは、残念ですが…そういうものになっています。
テレビのインタビューに出ていた女優さんに、かれらは同じにおいを感じたようです。私の知り合いですから、何の社会的影響力もない一般の視聴者ですので、一般人の家で何を言おうと勝手だと思いますが…
この女優さんが、外国で一般的に、そう見なされなければ良いな、と思います。
« U.S.A.で頭のいい人の割合が高い町ランキング | トップページ | 庭に生えているユリの数 »
「映画・テレビ」カテゴリの記事
- 盲導猫・・・(2011.05.13)
- オハイオ州シンシナティ(市)の市長はテレビに出るのが好きなのかな。(2011.05.13)
- アッバス・キアロスタミ監督の「Certified copie」(英)「Copie conforme」(仏) 「トスカナの贋作」 (日)を見て(2011.04.25)
- Mayday!…Mayday!…Mayday!…(2011.02.01)
- 面白かった番組 バッファロー航空・・・(2011.01.21)
コメント